2 Samuel 15:17

SVAls nu de koning met al het volk te voet was uitgegaan, zo bleven zij staan in een verre plaats.
WLCוַיֵּצֵ֥א הַמֶּ֛לֶךְ וְכָל־הָעָ֖ם בְּרַגְלָ֑יו וַיַּעַמְד֖וּ בֵּ֥ית הַמֶּרְחָֽק׃
Trans.

wayyēṣē’ hammeleḵə wəḵāl-hā‘ām bəraḡəlāyw wayya‘aməḏû bêṯ hammerəḥāq:


ACיז ויצא המלך וכל העם ברגליו ויעמדו בית המרחק
ASVAnd the king went forth, and all the people after him; and they tarried in Beth-merhak.
BEAnd the king went out, and all his servants went after him, and made a stop at the Far House.
DarbyAnd the king went forth, and all the people after him, and stayed at the remote house.
ELB05So zog der König hinaus, und alles Volk in seinem Gefolge, und sie machten Halt bei dem entfernten Hause.
LSGLe roi sortit, et tout le peuple le suivait, et ils s'arrêtèrent à la dernière maison.
LXXκαὶ ἐξῆλθεν ὁ βασιλεὺς καὶ πάντες οἱ παῖδες αὐτοῦ πεζῇ καὶ ἔστησαν ἐν οἴκῳ τῷ μακράν
SchUnd der König zog hinaus und alles Volk ihm auf dem Fuße nach, und sie stellten sich beim äußersten Hause auf.
WebAnd the king went forth, and all the people after him, and tarried in a place that was far off.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken